แจ้งข่าวนักศึกษา012173

วันอังคารที่ 18 ตุลาคม พ.ศ. 2559

The Essence, Value and Significant of Vessantaradîpanî

Phramahã Vessantaradîpanî  :
Essence, Value and Significant toward the Lan Na’s Social and Culture
Phisit  Kotsupho, Ph.D.
Lecturer, Department of Philosophy and Religions, Faculty of Humanities ;
Deputy Director of Social Research Institute, Chiang Mai University 

Abstract
The Vessantaradîpanî or Phramahã Vessantaradîpanî was the Pãlî literature which was composed by Venerable Phra Sirimangala, the welknown  Buddhist Scholar of Lanna Kingdom in the Past. This literary work was composed in the reign of King Muang Kaeo (2060 B.E) in order to explain the meaning of the terminologies and essences which were appeared in Vessantara Jãtaka. The Jãtaka has been elucidated on the Greatest Dãna of the King Vessantara,  known as the Pañcamahãpariccãga or the Greatest of Five Donation, they are as 1) Dhanapariccãga or to let wealth be given 2) Angapariccãga or to let organs be given 3) Jîvitapariccãga or to let life be given 4) Puttapariccãga or to let children be given and 5) Dãrapariccãga or to let wife be given.        
King Vessantara had given the wealth to people, his son and daughter to the old Brãhmin Jûjaka and finally his beautiful wife, Maddi to Indra, the God of Tãvatimsã, who came in the form of an old Brahmin. These meritorious actions were considered to be the Great Dãna, thereby the normal people could not easily perform. In acting so, Vessantara absolutely aimed to achieve enlightenment in order to help all living beings across from the Ocean of sufferings. Vessantara actually always will to give, it is said that there was none coming back home with the empty hands. In Thai Society, the person who always gives Dãna without the niggardliness in mind, will comparatively  be called Generous as the Vessantara.     
Venerable Phra Sirimangala  used to lodged in SuankhuanVihara which  located on the southwest of Wat Phrasingha. At present, this place is known as Wat Tamnak, Tamnak Village, Pa Chi zone, Mea Hiah Sub district, Muang District Chiang Mai Province. He was a high learned monk with qualified expertise in Pãlî Scriptures and other Buddhist texts such as Saddanîti or the advance Pãlî grammar. This fundamental knowledge was considered to be the most efficacy of the Pãlî composer, thereby, the text was completed both essence and references those facilitating the later studying.
 Through all his works, he was the authentic wise man, never dominated any idea upon others. When the disagreement was found, all information from the concerned sources will be displayed by him. He never judges any matter based on his own opinions, but the freedom will be opened to learners. If he has some thing to contradictory elucidate, he will explain that his opinion is as such, but the learners must consider  the right and wrong by themselves   which those the given details. I admired that this is the true nature of a wise man in academic carree.
The fact is that, Venerable Phra Sirimangala  was the Lanna’s native and his mother language was not the Pãlî language, but he had got a talent at Pãlî language and gained the ability of composing the text. He composed the Pãlî literature as the great poet and expertise in Pãlî grammar as the language - master. His works were full of references and can be clearly examined the fact of the stories with a fair mind. He was the great example to the Thai and foreign scholars who compiled their academic works in the modern time.     
Prof. Dr. Saksree Yeamnadda had mentioned on the structure of Vessantaradîpanî that it completed in the form of the Pãlî literary works, they were begun with the Panãma Gãthã or salutation to the teacher and  this traditionally been practiced since the Pãlî commentator who composed the Commentaries and Sub Commentaries. In the Panãma Gãthã was contained the salutation to the Triple Gem, the purposes of the text and referred to the persons involved such as a person who invited the author to composed the text and things should be known first as an introduction and then turn to the content in a sequence and the author’s name appeared at the finale. Phra Sirimangala had introduced the commentary of Vessantara that appeared in Jãtaka to clarify when the terms were found unclear in meanings or when he found the different of information and each of them were logically in their own right. He would offer them all to the readers in order to judge whether the explanation as well.
The Vessantaradîpanî was divided into 13 chapters which based on the original of Vessantara Jãtaka. The author had used the event, terminologies that had already been explained by Phra Sirimangala  to analyze with reference to data and evidences through all chapters and its content had followed to the commentary of Vessantary Jãtaka.   
The Vessantara Jãtaka had significantly and deeply to the Lan Na’s culture and society because of the Lan Na people had strong faith in Buddhism. The Lan Na’s way of life is the Buddhist way, even though they also believed in Animism and Superstition, but the dominant one was focused on cultures and Buddhist tradition. The Vessantara Jãtaka had taught the essence of giving Dãna, donating and generosity to people. The Lan Na people had absorbed the form of meritorious man from Vessantara Jãtaka and casted them to be the good-natured and generosity since the ancient to present time. These characteristics made enchant to the people who come to visit Lan Na region.     

It is believed that if persons had already completed of listening the 13 chapters of Vessantara Jãtaka, with the fruit of meritorious action, they would be born again in the world of Mettraiya. The world of Mettraiya is to be called as the blissful world and people needed not to work hard for their livings. In Malai Sutta described that, when Phra Malai headed to worship the Buddha’s Holy Hair Relic in Tãvatimsa Heaven,  Metttraiya Devaputta had told that ‘I beg all people to complete of listening the 13 chapters of Mahãjãti Jãtaka within the single night and they would join my religion’. The story had been told to people by Phra Malai and they had practiced the like since it becomes the Lan Na - tradition.